Übersetzung von "много скоро" in Deutsch


So wird's gemacht "много скоро" in Sätzen:

И много скоро ще ги зарадвам.
Den Wunsch werde ich ihnen bald erfüllen.
Много скоро ще си при дъщеря си.
In ein paar Wochen werden Sie wieder bei Ihrer Tochter sein.
Много скоро лекарството ще предизвика смъртоподобна парализа у субекта, заедно с много силно чувство на ужас и безпомощност.
Das Serum wird in der Versuchsperson eine todesähnliche Lähmung auslösen begleitet von starken Empfindungen von Angst und Hilflosigkeit.
И много скоро помолиха баща ми да си ме държи у дома.
Bis mein Vater gebeten wurde mich lieber zu Hause zu behalten.
Вчера ми каза, че това ще бъде много скоро.
Er sagte gestern, er käme vorbei... so bald wie möglich.
Много скоро ще те застигне същият... нелеп край.
Du bist ein penetranter Dummkopf, so wie deine Eltern! Denk an meine Worte, Potter. Schon bald nimmt es mit dir genau das gleiche unselige Ende.
Много скоро ще ти го поиска.
Schon sehr bald wird er dich danach fragen.
Много скоро... той ще има силата да разруши този свят.
Schon bald wird er die Macht besitzen, diese Welt zu zerstören.
Надявам се пак да работим заедно, но не много скоро.
Hoffe, wir arbeiten mal wieder zusammen. Muss ja nicht so bald sein.
А много скоро нарисувах картина на... един експлодиращ човек.
Und erst kürzlich, malte ich ein Bild von... einem explodierenden Mann.
Клер, знам, че в момента ти е трудно да ми вярваш, но много скоро всичко ще изглежда логично.
Claire, ich weiß es ist schwer für dich, mir momentan zu vertrauen. Aber das wird alles sehr bald einen Sinn ergeben.
Нещата ще се променят много скоро.
Hör zu, unsere Situation könnte sich schon sehr bald ändern.
Но много скоро ще осъзнае, че не плува, а се дави.
Doch schon bald wird er erkennen... dass er nicht schwimmt, sondern ertrinkt.
Исках да ти кажа да не се тревожиш, но първото ти изпитание като шериф на Джерико е много скоро.
"Machen Sie sich keine Sorgen". Aber Ihre Bewährungsprobe als Jerichos Sheriff kommt eher früher als später.
Някой ден, много скоро, кашонът с "Туинки"- та ще бъде празен.
Irgendwann, schon sehr bald, ist ihr Verfallsdatum unweigerlich abgelaufen.
Много скоро опасността ще достигне вашите граници.
Es wird nicht mehr lange dauern, bis die Gefahr erneut bis an Eure Grenzen heran reicht.
Много скоро нещо ще се случи и е свързано с период от живота на Абу Назир, жълтият период, ако искам да съм точна.
Etwas großes steht bevor, und alles hat mit einem gewissen Zeitraum in Abu Nazirs Leben zu tun. Dem kahlen gelb, wenn du es genau wissen willst.
Кажи й, че много скоро ще разбере.
Erzähl ihr, was du weißt. Und beeile dich.
Сватбата ще е много скоро... защото ще си имаме бебе.
Übrigens wird die Hochzeit schon sehr bald stattfinden, weil wir nämlich auch ein Baby erwarten.
Много скоро списание Форбс поиска да напише статия за мен.
Es dauerte nicht lang und Forbes, das Flaggschiff der Wall Street, wollte ein Profil über mich schreiben.
Много скоро няма да остане никой.
Sehr bald... ist niemand mehr übrig.
Уловката е, че много скоро ще разбереш, че съм прав.
Der Haken ist... eines Tages in naher Zukunft, werden Sie sehen, dass ich recht habe.
Сигурен съм, че ще се видим отново много, много скоро.
Ich bin sicher, wir sehen uns alle sehr bald wieder.
Теб ще те видя много скоро.
Du. Dich seh ich bald wieder.
Както тези преди мен и много скоро, брат ти.
Wie es die vor mir waren und sehr bald auch dein Bruder.
Но спокойно, ще се върнем много скоро.
Aber seid nicht besorgt. Wir werden bald zurück sein.
Ние сме Конниците и ще се върнем много скоро!
Vielen Dank! Wir sind die Reiter und wir werden sehr bald zurück sein!
Скоро след нашето разкритие, много скоро след него по-рано тази година, банката обяви, че е преразгледала политиката си по въпроса.
Dollar. Kurz nach unserem Exposé, sehr kurz danach, am Anfang dieses Jahres kündigte die Bank eine Überprüfung diesbezüglich an.
Можем да я увеличим малко за сметка на тропическите гори, но ще достигнем ограничение много скоро.
Wir können sie ein bisschen auf Kosten von Regenwäldern erhöhen, aber es wird schon bald eine Begrenzung geben.
И много скоро след раждането ми, родителите ми разбрали, че имам заболяване наречено очен албинизъм.
Ich wurde 1971 geboren. Kurz nach meiner Geburt entdeckten meine Eltern, dass ich an okulärem Albinismus litt.
И, внимание, много скоро, имах възможност да проверя тази теория с две книги, върху които работех за Кнопф.
Und siehe da, schon bald war ich in der Lage, diese Theorie auf die Probe zu stellen, mit zwei Büchern, an denen ich für Knopf gearbeitet habe.
Ето още един пример за терапия със стволови клетки, която все още не е твърде клинична, но мисля, че много скоро ще бъде.
Hier ist noch ein weiteres Beispiel, das noch nicht klinisch verwendet wird, aber schon sehr bald wie ich denke.
И не само това, но всички знаеха, че Легото ще бъде разглобено много скоро.
Und nicht nur das. Jeder wusste, dass sie schon kurz darauf zerstört werden würden.
Но много скоро след това имаше един мъж, който взе ножицата и ми разряза дрехите, после взеха бодлите от розата и ги забодоха в стомаха ми.
Aber sehr bald schon nahm ein Mann die Schere und zerschnitt meine Kleider. Dann stach mir jemand mit den Rosendornen in den Bauch.
И когато сте изправени пред перспективата да умрете много скоро, започвате да мислите много за всичко.
Wenn man so im Angesicht des nahenden Todes lebt, beginnt man, sehr viel über alles nachzudenken.
И много скоро открихме, че в някои отношения много си приличаме - и двамата бяхме на двайсет и няколко и чуждите култури ни очароваха - и той ме покани у тях.
Sehr bald merkten wir, dass wir viel gemeinsam hatten -- wir waren beide in unseren 20ern, fremde Kulturen faszinierten uns -- sodass er mich zu sich nach Hause einlud.
И не дълго след това започнах да срещам сондер в съвсем сериозни онлайн разговори и много скоро след като бях забелязъл това, я чух в съседен разговор между хора лице в лице.
Etwas später bemerkte ich, dass "Sondern" ernsthaft in Online-Gesprächen benutzt wurde. Und nicht lange, nachdem ich das bemerkt hatte, schnappte ich es selbst in einem richtigen Gespräch neben mir auf.
Това е постоянна тема - че обществата рухват много скоро, след като достигнат пика на мощта си.
Es ist also häufig so, dass Gesellschaften sehr bald nach Erreichen des Gipfels ihrer Macht kollabieren.
Ето какво се случва много скоро след проглеждането.
Das ist, was kurz nach dem Einsetzen der Sehfähigkeit geschieht.
Питейна вода, обработваема земя, екваториални гори, нефт, газ: всички те изчезват и ще изчезнат много скоро, и ако не излезем от тази каша с иновации, ние също ще изчезнем.
Trinkwasser, urbares Land, Regenwälder, Öl, Gas: Sie verschwinden, und zwar bald, und falls wir uns nicht aus diesem Chaos heraus-innovieren verschwinden wir auch.
И става все по-лошо, и много скоро деца ще започнат да умират отново от нея, защото е просто игра на числа.
Und das wird schlimmer, und ziemlich bald werden Kinder wieder daran sterben, denn das ist nur eine Frage der Zahlen.
2.4434630870819s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?